Peaches: internal joke


"Här har du en liten tankeställare. Tänk om ni faktiskt skulle bli tillsammans och vara lyckliga livet ut.
Då skulle du gå omkring och tycka att din man är en idiot som fick syrebrist vid födseln óch att alla frågetecken skulle slätas ut om vi visste att han hade upplevt en jordbävning i tidig ålder."

Det blir inte mer internt än så här.

Peaches

English:
(I'm giving you an eye-opener here. What if you'd get together and be happy forever. Then you'd walk around thinking your husband is an idiot who had a lack of oxygen when he was born and all the questionmarks would be straighten out if we knew that he'd experienced an earthquake in an early age.")

You can't find a better inside joke tha this.

BTW: Pearl I'll reply to your e-mail tomorrow. Cheers for the email it was awesome! But that's just how we roll: we're awesome. Better than the average person. As everybody should know by now.

Peaches


Pearl's summary

Den här helgen lyckades man med att:

omedvetet ljuga för ett par när de lät oss sitta vid deras bord.

få en blinkande boll.

inte träffa några gamla polare när man ändå var i staden.

spendera en längre tid i garderoben för underhållning av personalen.

få skjuts av den yngsta taxichauffören någonsin.

beskåda en chockad person som inte var beredd på att det äger rum ett kollo i det rum personen tror han ska sova i.

bli bjuden på fest.

träffa på en gammal klasskompis och en gammal polare på gatan.

inte bli märkt att man däckat fast personen i fråga talar till en.

boka en kryssning till Estland.

få ett interesant email.

dricka sju resorb.

 

Pearl


English:
This weekend I manage to:
unawarely lie to a couple at the train meanwhile they let us sit at their table.
get a flashing ball.
not see some old friends even thoght you were in their city.
spend a lot of time at the cloakroom entertaining a staff member.
get a ride from the youngest taxi driver there is.
see a chocked person who wasn't prepared on a little camp in the room he ecpected to sleep in.
be invited to a party.
not to be notice that you passed out 45 min ago even though the person talked to you.
to run into an old class mate and an old friend on the street.
get a very interesting email.
book a ticket for a cruise to Estonia.

drink seven Resorb.

 

Pearl

 




Peaches: In Mallorca


Jag är JÄTTEtrött. men glad. Jag hade en bra kväll/natt i lördags och nu är jag på en varm på ett hotellrum med havsutsikt. jag gillar folket jag ska plugga med och jag är säker på att jag kommer att ha askul här. OCH så har jag internet på rummet. Till de svensktalande: på http://www.resdagboken.se/ kommer det uppdateras vad som händer här, jag kommer inte att blogga om det här. Jag heter Constance på Resdagboken.

Peaches

English:
I'm VERY tired. But happy. I had a great nigh last night and now I'm on a warm island at a hotel room with an ocean view. I like the people I'll study with and I'm sure I'll have heaps of fun here. AND I have internet at my room.
The Swedish speaking people can tune in at http://www.resdagboken.se/ and search for Constance, and read about my time here. I don't think I'll update the blog about what I'm doing here, so read Resdagboken.

Peaches



Peaches: Off I go

I just got back home from being out. I'm off to Mallorca for two weeks of serious studying in less than two hours. Wish me luck.

To the nation


I'm just going to announce a little reminder: Be aware, we do not hold responsibility of our own actions.

 

Pearl

 

 



Peaches & Pearl: Everyone is getting older!


Pearl:
Jag får ju ta och bli kompis med en 19-åring, Peaches du får ju introducera mig för någon!
Peaches: Till och med mina 88:or har blivit stora.

(Pearl om att  åka till Hultsfred)

English:

Pearl: Well I just need to get to know a 19 year old, Peaches introduce me!
Peaches: I don't know any, they are all growing up now.


(Pearl about going to the Hultsfred Festival)



Peaches & Pearl:


Man pratar inte med skånsk dialekt. Man bryter på skånska.

Peaches & Pearl

English:
Translation from Swedish to English is not possible this time. We are sorry for the inconvenience this may cause.

Peaches & Pearl


Peaches: Semi-sofisticated


Eftersom jag haft några ganska bisarra helger på senaste tiden och förmodligen varit odräglig mot många (fast jag har faktiskt bett om ursäkt), lovade jag mig själv att jag ska uppföra mig. Jag kan uppföra mig under veckorna, eller relativt i alla fall, det är helgerna som verkligen testar mig. Jag har goda nyheter hittills. Gårdagen var väldigt sofistikerad. Jag drack vin hos Penny sen gick jag för att träffa Prudence och Josh, vi gick till Saint, min tvilling Larsson dök upp och hans polare och sedan kom Pearl. En salig blandning av människor, som Pearl uttryckte sig. När resten gick på efterfest följde jag inte med, jag var trött och planen var att gå hem. Jag kan dock tyvärr inte säga att jag var sofistikerad  ända ut i fingertopparna eftersom jag inte gick raka vägen hem.

Peaches

English:
Since I've had some pretty outrageous weekends lately and probably ticked some people off (but I made amends later though), I made the promise to myself that I'd behave. I can behave during the weeks, well relatively anyway, it's when the weekend comes I'm tested. I have good news so far. Yesterday was really sofisticated. I had wine at Penny's then went to see Prudence and Josh, went to Saint, enters my twin Larsson and his friends and then Pearl. A seely mix of people, like Pearl said it. When the rest of the crew went to the after-party I didn't go, I was tired and the plan was to go home. I can however not say that I was 100% sofisticated because I did not go straight home.

Peaches


Peaches & Pearl: A little insight please.


Pearl tycker att hon fått ett gyllene läge att bevisa för Peaches att hennes crush inte är något att hänga i julgranen när hon jämför honom med Peaches senaste sällskap (egentligen när hon jämför honom med alla för att vara ärlig).

Pearl: Bra, nu kanske du kan glömma _____. Jag vill ställa ____ och ____ på en sån där rad man ställer brottslingar på och vi ska stå bakom spegelväggen och du ska titta. Du ska titta på skillnaden mellan dem. Och jag ska inte säga något du ska komma till insikt själv.
Peaches: Haha ja men jag vet ju att han inte är vacker, jag har ju aldrig sagt emot när ni sagt att han är ful för jag vet att det är en diskussion jag INTE kan vinna.
Pearl: Haha, kärleken är ju blind.
Peaches: Ja, och han är verkligen det ultimata exemplet på det.

Peaches är fantastiskt snäll mot de hon gillar. Detta är hennes sätt att visa sin ömhet på.


English:
Pearl thinks she's got the golden opportunity to prove for Peaches that her crush isn't very pretty when she compares him to Peaches lates company (actually when comparing him to everyone to be honest).

Pearl: Good, maybe you can forget ____ now. I want to make them stand in a line like they do with criminals and we're going to stand behind the mirror and you are going to look. You are going to look at the difference between them. And I'm not going to say anything, you are going to realise it yourself.
Peaches: Haha, but I know he's not pretty, I've never disagreed when you say he's ugly because I know that's a discussion I cannot win.
Pearl: Haha yeah well love is apparently blind.
Peaches: Yeah, and he's really the ultimate example of that.

Peaches is really nice to the people she likes. this is her way of showing affection...


Peaches: Not served first every time.


På mitt jobb finns det en tjej som är överviktig. Idag satt vi några stycken och käkade lunch. Jag hade ätit min grönsaksrisotto i typ tio minuter när hon började äta sin spaghetti med köttfärssås. Nästa gång jag tittade på henne var maten borta.

Sulle: Oj vad fort du käkade upp!
Liv: Ja, jag var ju helt utsvulten.
Sulle: Jag jämförde bara med Peaches, och hon har ätit jättelänge och äter fortfarande.
Liv: Jag växte upp med sex småsyskon så hos oss var det först till kvarn får först mala.
Då tänkte jag "du har fått mala först många gånger i ditt liv".
Liv (till Peaches):
Hur många småsyskon har du?
Peaches: Ett.
Liv (till alla): Ja där ser ni.

Nej, där ser vi inte. Hade jag haft sex småsyskon hade jag kanske haft en mamma som lagade mat som räcker till alla. Jag är inte inte otjock för att jag har färre småsyskon, jag är otjock för att jag inte maler först varje gång.

Peaches

English:
There's a girl at my work who's overweight. Today some of us at work had lunch. I had eaten my risotto w vegetables for like ten minutes when she started eating her spaghetti bolognese. The next time I looked at her the food was gone!

Sulle: Wow you finished that fast!
Liv: Yeah I was starving.
Sulle: I just compared with Peaches, she has eaten for a long time and is still eating.
Liv: I grew up with six younger siblings so at our house the eating was on a "first come first served" basis.
Then I thought to myself "you've been served first heaps of times in your life".
Liv (to Peaches): How many siblings do you have?
Peaches: One.
Liv (to everyone): Yeah, see?

No, we don't see. If I had six siblings, um maybe my mom would cook enough food for everyone, but I don't know.... I'm not non-fat because I have less siblings. I am non-fat because I don't get served first verey time.

Peaches


Peaches: 6 in the morning.


Jag är en arbetande kvinna, men det betyder inte att jag uppskattar att sitta på 06.42 tåget. Tur att det bara är till på fredag. Annars hade stackars stackars Peaches inte överlevt. Jag vet att detta är vardag för genomsnittsmänniskan men inte för mig. Jag längtar efter att mitt reseledande ska börja.

Peaches

English:
I'm a working woman, however, that doesn't mean that I like taking the 6.42 (am!) train. I'm glad it's only until Friday. Otherwise poor poor Peaches wouldn't survive. I know this is everyday activities for the average person but not for me. I can't wait for my travel guide job to start.

Peaches



Pearls new luxury- job

Idag på min lunch när jag svängde förbi Konsum på hörnet för att införskaffa mig diverse saker, såg jag en arbetare sortera varor efter smaker och tänkte: Ohh vilket slappt jobb. Men förstod snabbt att jag aldrig kommer kunna ha ett sådant jobb efter mitt nya lyx- jobb. Vilket jättesteg bakåt det skulle vara. Jag menar jag var ju kräsen innan med mina jobb men nu... Man får bara hoppas att i Australien förstår de hur fantastiska vi är.

 

Pearl

 

English:

Today at lunch when I popped by the local grocery store for some shopping I saw one member of staff organise groceries after its flavours, my first thought was: ohh what an easy job. But very quickly I realised I can never have a job like that after my new luxury- job. That would be such a big step backwards. I was picky with my jobs before but after this...  Just hope that in Australia people starting too realise how awesome we are.



Pearl




Peaches & Pearl: At a job interview


When we don't really need a job, we will attend a job interview with the following answers just to see how it goes:


- Describe yourself with three words.
- Well...clumsy, naive, and forgetful.
- What do you like to do in your spare time?
- To stegra.
- What is stegra?
- You know....something me and my friend Peaches love to do.
- What makes you happy?
- When the cows are let out from their barn to run free.
- Who is your role model?
- Hitler. I admire the way he could manipulate people.
- How would your friends describe you?
- As someone who is clumsy and looooves to stegra, and when it comes to stegra I'm never clumsy!

Peaches & Pearl



Peaches & Pearl: Stegra @ Purres party


Peaches & Pearl har asgarvat åt begreppet "stegra" och när de äntligen kan prata utspelar sig följande konversation (efter varje mening följer flera sekunders asgarv):

Peaches: Kan inte du stegra* på Purres fest på fredag?!
Pearl: Typ där vid baren så när Purre står i baren ser han inte mig bara när jag stegrar!
Peaches: Ja ja ja!
Pearl: Fast jag skulle bli utslängd!
Peaches: Fast då får du stegra utanför TK, du vet hon i kassan sitter ju precis så hon ser ut genom det där fönstret i dörren, så du får stegra för henne!
Pearl: Utanför det där repet, för där får jag göra vad jag vill.
Peaches: Vakterna kan ju inte säga något, det är allmän plats.
Pearl: Och jag ska se till att vara helt nykter också, så kan jag säga "jag är inte full jag stegrar bara".

Sedan kunde vi inte ta konversationen längre för asgarvandet tog ännu en gång över.

*Stegra betyder att något med fyra hjul/ben går upp på två hjul/ben. Oftast är det fordon/cyklar/hästar som stegrar, men självklart kan Peaches & Pearl också stegra för att de är mirakelbarn. De är bättre än genomsnittsmänniskan som ni redan vet.

Peaches & Pearl

English:

Peaches & Pearl have laughted their asses of at the word stegra (English: something like Escalate but much much funnier), and when they are finally able to speak, the following conversation takes place (after every sentence there is a several seconds long laughter):

Peaches: You should escalate at Purres party on Friday!
Pearl: Like at the bar, so when Purre is behind the bar he can't see me, only when I escalate!
Peaches: Yes yes yes!
Pearl: But I'd be thrown out!
Peaches: But then you can escalate outside of TK, you know the girl at the entrance sits exactly so she can see through that window at the door, so you can escalate for her!
Pearl: Outside of that rope, because there, I can do whatever I want.
Peaches: The bouncers can't say anything since it's a public place.
Pearl: And I'll make sure to be totally sober too, so I can say "I'm not drunk, I'm just escalating!"

Then we couldn't take the conversation any further because we were laughting so much.

*Stegra means that something with four wheels/legs rises to stand on two wheels/legs. Most of the time cars/bikes/horses stand up like that, but of course Peaches & Pearl can do it too, bacause they are miracle children. They are better than the average person, as you already know.

Peaches & Pearl


Peaches: Great metaphor


Is this metaphor awesome or what!


I'm in the wrong car diving in the fast lane.





Pearl: It hurts

Det första jag alltid tänker kl 6,00 på morgonen när min klocka ringer är " ÅÅÅÅ vad jag längtar tills jag får komma hem och lägga mig igen". Det gör ont att vakna så här tidigt på morgonen det är inte mänskligt att vakna så här tidigt på morgonen. Jag har flextid men det gör lika ont att vakna kl sju som kl sex och på något konstigt sätt känns det som om jag fortare får komma tillbaka till min säng om jag går upp kl 6. Jag vill inte jobba. It's not my cup of tea.



Pearl


English
My first thought at 6 am when my alarm start to ring is ”OHHH I can't wait to get back to my bed". It hurts to wake up these hours, it's not human to wake up these hours. I got flexible working hours but it is as painful to wake up seven as it is at six and it feels like I will be back in my bed sooner if I wake up at six. I don't want to work. It’s not my cup of tea.


Pearl



Peaches: Han den dära (that dude)


Jag har börjat kalla alla för "han den dära". Så mycket lättare. Då behöver man inte komma ihåg alla namn, inte ens dem man känt i flera år.

Peaches & Pearl pratar om helgen:
Peaches: Ja och så var han där också, han den dära.
Pearl: Jasså, då vet jag ju vem du menar....
Peaches: Jo men han den dära.
Pearl: Fast jag tror faktiskt att jag förstår vem du menar.
(Peaches förklarar lite mer ingående, fortfarande utan att nämna något namn)
Pearl
: Ja men det var faktiskt honom jag tänkte att du menade.

Nämnas bör att "han den dära" i detta fall inte är någon vi brukar prata om så ofta eller någon som nån av oss är intresserad av. Så det var mycket skickligt av Pearl att förstå. Dock hade jag nog redan berättat om alla jag träffade ute förutom just "han den dära". Men det var ändå skickligt av Pearl.

Peaches

English:
I've started calling everybody "that dude". So much easier. Then you don't have to remember any names, not even the ones you've known for years.

Peaches & Pearl are talking about the weekend:
Peaches: And he was there to, that dude.
Pearl: Oh well, then I know who you mean....
Peaches: You do, you know, that dude.
Pearl: Although, I think I actually understand who you mean.
(Peaches explains it a little more detailed, however, still without mentioning a name)
Pearl
: Yeah, but it was actually him I thought you meant.

It's worth mentioning that "that dude" in this case isn't anyone who we talk about very often, and neither of us are interested in him. So it was very good of Pearl to actually understand who I was talking about. However, I had already mentioned everybody else that I met that night accept "that dude". But it was good of Pearl anyway.

Peaches


MY MILKSHAKE MACHINE IS ONLY FOR YOUR EYES TO BE SEEN


PEARL



Peaches & Pearl: Conversation


Peaches pappa vill att Peaches ska öppna bäddsoffan som hon ligger på.


Peaches: Men jag ooorkar inte, jag är jättetrött, jag har varit vaken sedan jättetidigt idag.
Pappa: Sedan närdå?
Peaches: Typ 9!
Pappa: Jag har varit vaken sedan halv 7
Pearl i telefon (som har hört konversationen) till Peaches om pappa: Ja men du var inte ute och sööööp igår!

English:
Peaches dad wants her to open the pull out couch that she's lying on.

Peaches: But I don't have any energy! I'm tired, I've been up since very early today!
Pappa: Since when?
Peaches: Like 9 am!
Pappa: I've been up since 6.30 am.
Pearl on the phone (who's heard the conversation) to Peaches about dad: Yeah, but you didn't get wasted last night!


Peaches:


Ååååååh jag blev precis så lycklig! Jag kom på att jag ska använda min brors superladdare så jag fortfarande kan använda min handsfree när jag laddar min telefon medans jag pratar med Pearl. Åh den där laddaren gör mig riktigt lycklig. Ibland krävs det inte mycket.

Det tog aaaaaslång tid att knåpa ihop detta inlägg. Jag är helt övertygad om att jag fortfarande är berusad. Kraftigt berusad.

Peaches

English:
Ooooooh, I just became sooo happy! I realised that I can use my brothers super phone charger so I can still use my handsfree when I charge my phone while I talk to Pearl. Oh that charger makes me really happy. It doesn't take much sometimes.

It took me super long time to throw this text together. I'm totally convinced that I'm still intoxicated. Very intoxicated.

Peaches


Tidigare inlägg Nyare inlägg
RSS 2.0